quinta-feira, 6 de setembro de 2012

Van Gogh, Sonhos do Japão, e Hiroshige a Arte da Viagem

3 Outubro 2012 - 17 mar 2013
Pinacoteca de Paris



Vincent Van Gogh
Pont basculant à Nieuw-Amsterdam Automne 1883, aquarelle sur papier, 40,3 x 82,2 cm.
Collection Groninger Museum, Groningen © Collection Groninger Museum, Groningen

Van Gogh é sem dúvida o artista mais famoso do mundo. Nada supera o poder de seu trabalho no que conecemos do período impressionista e moderno. Irracionalidade e tormento caracterizam seu trabalho pois ele é, de fato, um dos personagens mais torturarados que o período conheceu. Tudo já foi dito sobre a fragilidade psicológica de Van Gogh, o seu transtorno bipolar, esquizofrenia e seus seus ataques de delírio acompanhados por alucinações e com o impacto direto sobre seu trabalho e sua maneira de ver o mundo. Mas é legítimo perguntar se a análise de seus graves problemas, ligando a análise dessas graves perturbações em relação a análise de sua obra não tenha feito finalmente esquecer o essencial.



Utagawa Hiroshige
Groupe d'hommes aveugles et temple Yugy! dans le lointain Série des Cinquante-trois étapes du T!kaid!,
1833-1834, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. 25 x 36,8 cm.Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 2525-148 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde


Van Gogh est sans aucun doute l’artiste le plus célèbre au monde. Rien ne surpasse la puissance de son œuvre dans ce que nous connaissons de la période moderne et impressionniste. La déraison et le tourment caractérisent le plus son œuvre puisqu’il est, en effet, l’un des personnages les plus torturés que la période ait connu. Tout a été dit sur la fragilité psychologique de Van Gogh, sur ses troubles bipolaires, sa schizophrénie et sur ses crises de délire accompagnées d’hallucinations, ainsi que sur leurs conséquences directes sur son œuvre et sa manière de voir le monde. Mais il est légitime de se demander si l’analyse de ses troubles graves, mise en relation avec l’analyse de ses œuvres n’a pas finalement fait oublier l’essentiel.



Utagawa Hiroshige
Porte d'entrée du sanctuaire de Sann! à Nagatababa Série des Lieux célèbres de la capitale de l'Est, 1832-1835, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. : 24,7 x 37 cm.
Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 1353-398 © Museum olkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

Uma abordagem mais tradicional para o seu trabalho revela que suas referências mais importantes vai virar uma arte que é o oposto do que ele produziu, o de Hiroshige. arte cuja filosofia é toda baseada na força, composição, serenidade, paz e viagem interior.




Vincent Van Gogh
Champ de blé clôturé sous le soleil et les nuages Mai-Juin 1889, pierre noire et calame, encre et aquarelle 
blanche opaque sur papier vergé, 47,5 x 56,6 cm. Kröller-Müller Museum, Otterlo © Collection Kröller-Mu!ller Museum, 

Une approche plus traditionnelle de son œuvre permet de constater avant tout que ses références vont se tourner vers un art qui est le contraire de celui qu’il a produit : celui de Hiroshige. Un art dont toute la philosophie repose sur la solidité, la composition, la sérénité, le voyage et la paix intérieure. 



Utagawa Hiroshige
Plâtriers travaillant au château Yoshida et vue sur le pont au-dessus du fleuve Toyo Série des Cinquante-trois étapes du T!kaid!, 1833-1834, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. 24,4 x 37,4 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 1353-349 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

Este encontro de opostos é incrível, mas hoje tornou possível através da exposição arte simultânea de Van Gogh e Hiroshige que a Pinacoteca de Paris. Nunca um estudo como referências extensas para Van Gogh tinha sido feito e nunca como um confronto negrito havia sido tentado. Ela ajuda a perceber que as referências a Van Gogh Japonisme em geral e Hiroshige em particular, são não apenas reduzida a algumas obras faróis, cópias claras do mestre de Edo (antigo nome de Tóquio até 1868), mas a maioria de paisagens de 1887 são construídos em torno de um repositório central, que é encontrada em quase invariavelmente o trabalho de Hiroshige.



Utagawa Hiroshige
Un pèlerin avec un large masque Sarutahiko sur les rives du fleuve Kano Série des Cinquante-trois étapes du T!kaid!, 1833-1834, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. 23,9 x 35,7 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, 1353-25-13 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

Cette rencontre des opposés est étonnante mais rendue possible aujourd’hui grâce à l’exposition simultanée de l’art de Van Gogh et de celui de Hiroshige à la Pinacothèque de Paris. Jamais une étude aussi poussée des références de Van Gogh n’avait été faite et jamais une confrontation aussi audacieuse n’avait été tentée. Elle permet de se rendre compte que les références de Van Gogh au japonisme en général et à Hiroshige en particulier ne sont pas seulement réduites à quelques œuvres phares, copies évidentes du maître d’Edo (ancien nom de Tokyo jusqu’en 1868), mais que la majorité de ses paysages à partir de 1887 sont construits autour d’un système référentiel au centre duquel se retrouve, presque systématiquement, l’œuvre de Hiroshige.



Vincent Van Gogh
Le Bon Samaritain (d’après Delacroix) Début mai 1890, huile sur toile, 73 x 59,5 cm. Kröller-Müller useum, Otterlo Otterlo © Collection Kröller-Mu!ller Museum, Otterlo

Mostrando 40 obras
principalmente paisagens, a exposição - que é o primeiro dedicado exclusivamente à artista holandês por décadas em Paris - é uma clara demonstração da importância da Japonisme na arte impressionista. comparação com Hiroshige com estas duas exposições Concorrente é, obviamente, um primeiro confronto que permite uma precisão incomparável.



Utagawa Hiroshige
Voyageur descendant de son cheval près d'un restaurant sur la route de Kamakura Série des Cinquante-trois étapes du T!kaid!, 1833-1834, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. 24 x 36,7 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 1327-8 © Collection Kröller-Mu!ller Museum, Otterlo

En montrant une quarantaine d’œuvres et principalement des paysages, l’exposition  – qui est aussi la première consacrée uniquement à l’artiste hollandais depuis des décennies à Paris – est une démonstration claire de l’importance du japonisme dans l’art impressionniste. La comparaison avec Hiroshige grâce à ces deux expositions concomitantes est évidemment une première qui permet une confrontation d’une précision 
incomparable.



Utagawa Hiroshige
Hommes allumant leur pipe devant le mont Asama Série des Soixante-neuf étapes du Kisokaid!, 1838-1842, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. 25,3 x 35,7 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 2751-19 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

No entanto, todos sabem referências japonism à obra de Van Gogh, mas muitas vezes Considerando que se trata de dois ou três exemplos isolados, cópias quase servis de impressões Hiroshige. Mas esta referência vai muito além. A descoberta do Japão por Van Gogh fez através das obras de vários artistas japoneses na loja de um comerciante impressões parisienses e gravuras japonesas.



Vincent Van Gogh
Le Semeur c. 17-28 juin 1888, huile sur toile, 64,2 x 80,3 cm. Signée en bas à gauche : Vincent Kröller-Müller Museum, Otterlo © Collection Kröller-Mu!ller Museum, Otterlo

Pourtant, tout le monde connaît les références au japonisme dans l’œuvre de Van Gogh mais souvent on considère qu’il s’agit de deux ou trois exemples isolés, des copies presque serviles d’estampes de Hiroshige. Mais cette référence va très au-delà. La découverte du Japon par Van Gogh se fait à travers les œuvres de plusieurs artistes japonais dans la boutique d’un marchand parisien d’estampes et de gravures japonaises.



Utagawa Hiroshige
Mont Fuji au matin à Hara Série des Cinquante-trois étapes du T!kaid!, 1833-1834, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments,  dim. max. 25,6 x 38,1 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 2525-152 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

Siegfried Bing está negociando perto da rue de Provence, não pode consultar livremente o que quiser, vasculhando armários e desfrutar sem limites reservas deste "louco" no Japão. Pode-se imaginar Van Gogh, os torturados, descobrir o mundo Hokusai, Hiroshige, Utamaro e Harunobu no sótão de Siegfried Bing e comprar com o seu irmão Theo, tudo o que é possível comprar estas "fotografias" de outro mundo perfeito
quase perfeito em sua beleza, a estética de sua conclusão, serenidade e visão reconfortante.




Utagawa Hiroshige
Groupe de pélerins dans un champ désolé d’herbes d’automne Série des Soixante-neuf étapes du Kisokaid!, 1838-1842, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments,
dim. max. 25,3 x 35,6 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 2751-22 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde


Siegfried Bing tient commerce près de la rue de Provence, il y est possible de consulter librement tout ce que l’on veut, de fouiller dans les armoires et d’admirer sans limite les réserves de ce « fou » du Japon. On imagine Van Gogh, le tourmenté, découvrir le monde de Hokusai, Hiroshige, Utamaro ou Harunobu dans le grenier de Siegfried  Bing  et  acheter,  avec  son frère Theo, tout ce qu’il est possible d’acheter de ces « photographies » parfaites d’un autre monde, presque idéal par sa beauté, son achèvement esthétique, sa sérénité et ses perspectives apaisantes.



Vincent Van Gogh
Oliveraie Juin 1889, huile sur toile, 72,4 x 91,9 cm. Signée en bas à gauche : Vincent Kröller-Müller Museum, Otterlo © Collection Kröller-Mu!ller Museum, Otterlo

Aventurando-se a este mundo, Van Gogh vai um passo além, até então insuspeita na sua neurose. Isso fará com que o Japão fantasiou um refúgio, uma realidade perfeita, há um transporte intensidade acentuada por sua doença mental.


Utagawa Hiroshige
Plage des maiko dans la province de Harima Série des Vues des sites célèbres des soixante et quelques 
provinces du Japon 1853/XII, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, 36 x 24,1 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 2494-46 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

En s’aventurant dans ce monde, Van Gogh franchit un pas supplémentaire, jusqu’alors insoupçonné, dans sa névrose. Il va faire du Japon fantasmé un refuge, une réalité rêvée, s’y transporter avec une intensité encore accentuée par ses troubles psychiques. 



Vincent Van Gogh
Route de campagne en Provence, la nuit c. 12-15 mai 1890, huile sur toile, 90,6 x 72 cm. Kröller-Müller Museum, Otterlo © Collection Kröller-Mu!ller Museum, Otterlo

Assim, lemos em uma das cartas de Van Gogh a seu irmão: "Pois o que é para ficar no sul, mesmo que seja mais caro - Bem, nós gostamos de pintura japonesa, tem influenciado - tudo impressionistas que em comum - e não iria para o Japão, que é dizer, o que é equivalente a Japão meio-dia. - Eu acho que ainda depois de todo o futuro da nova arte no período da tarde. '



Utagawa Hiroshige
Escalade des pentes du Kinzan sous la lumière de la lune Série des Soixante-neuf étapes du Kisokaid!,
1838-1842, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. 25,3 x 35,8 cm.Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 2751-26 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

Ainsi lit-on dans l’une des lettres de Van Gogh à son frère : « Pour ce qui est de rester dans le midi, même si c’est plus cher – Voyons, on aime la peinture Japonaise, on en a subi l’influence – tous les impressionnistes ont ça en commun – et on n’irait pas au Japon c’est-à-dire, ce qui est l’équivalent du Japon, le midi. – Je crois donc qu’encore après tout l’avenir de l’art nouveau est dans le midi. »



Utagawa Hiroshige
Un prêtre demandant son chemin à des autochtones Série des Soixante-neuf étapes du Kisokaid!,
1838-1842, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. 25,1 x 35,5 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 2751-56 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

Esta frase extraordinária é sem dúvida uma chave deve ler a obra de Van Gogh. Seja através de seu transtorno bipolar ou imaginação pura e simples, Van Gogh em seu delírio verá o sul da França, como o Japão. Como um puro transposição mental. Com esta leitura da chave, para referência Japonisme já não é apenas um modelo analítico, entre outros, torna-se uma leitura de código de toda a sua obra, a partir de
o momento em que Van Gogh vai para o sul da França.



Vincent Van Gogh
Pins au coucher du soleil Décembre 1889, huile sur toile, 91,5 x 72 cm. Signée en bas à gauche : Vincent
Kröller-Müller Museum, Otterlo © Collection Kröller-Mu!ller Museum,

Cette phrase extraordinaire est indubitablement une clé de lecture incontournable de l’œuvre de Van Gogh. Que ce soit par le biais de son trouble bipolaire ou par simple et pure imagination, Van Gogh va dans son délire voir le Midi de la France comme étant le Japon. Comme une pure transposition mentale. Avec cette clé de lecture, la référence au japonisme n’est plus seulement un modèle analytique parmi d’autres, elle devient un véritable code de lecture pour tout son œuvre, dès l’instant où Van Gogh se rend dans le Midi de la France.


Utagawa Hiroshige
Vue de Ueno, de l'autre côté de l'étang de Shinobazu à travers les branches d'un pin Série des Cent Vues célèbres d'Edo, cycle de l’automne, 1857/VIII, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : 
papier, encre, pigments, dim. max. 36,2 x 24,5 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national 
d’Ethnologie, Leyde, inv. 2525-80 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

Confronto entre sua iconográfica
obras e da arte de Hiroshige, um que todos os artistas japoneses parecem ter a mais acentuada é impressionante como cada um de seus trabalhos, cada um de sua escolha de paisagem torna-se uma referência direcionar o que viu na arte de japoneses durante as horas gastas no Bing. o que parecia ser um epifenômeno no trabalho do mestre com duas cópias torna-se um escolha lógica como quase uma rotina para o enquadramento na escolha do tema, a referência a luz, e mesmo a cor



Utagawa Hiroshige
Voyageurs à cheval sur la route de Yoshiwara avec le mont Fuji sur la gauche Série des Cinquante-trois étapes du T!kaid!, 1833-1834, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments,
dim. max. 23,9 x 35,8 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 1353-25-15 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

La confrontation iconographique entre ses œuvres et l’art de Hiroshige, celui qui de tous les artistes japonais semble le plus l’avoir marqué, est impressionnante tant chacune de ses œuvres, chacun des ses choix de paysage devient une référence directe à ce qu’il a pu voir dans l’art du Japonais pendant les heures passées chez Bing. Ce qui semblait n’être  qu’un  épiphénomène  dans  l’œuvre  du  maître  avec  ses  deux  copies,  devient  une logique de choix presque systématique tant pour le cadrage que dans le choix du sujet, la référence à la lumière, et même à la couleur



Vincent Van Gogh
Vue des Saintes-Maries-de-la-Mer 1er -3 juin 1888, huile sur toile, 64,2 x 53 cm. Kröller-Müller Museum, Otterlo © Collection Kröller-Mu!ller Museum, Otterlo

Quando Van Gogh no Sul, em sua cabeça, ele está no Japão. ou pelo menos no Japão como imaginado. Cada um dos planos que ele escolhe para suas paisagens ou seu gênero é sempre em referência à arte de Hiroshige. Seja por referência diretamente ou através de um conjunto de referências composta arte de Van Gogh torna-se uma cobertura e atormentados temas modernos e temas Hiroshige pintado um século e meio atrás na outra extremidade do mundo.



Utagawa Hiroshige
Le Pont Inari et le sanctuaire de Minato sur la gauche vus à travers les mâts des bateaux à Tepp!zu  Série des Cent Vues célèbres d'Edo, cycle de l’automne, 1857/II, nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. 36,1 x 24,1 cm. Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 2525-44© Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, 
Leyde


Quand Van Gogh est dans le Midi, dans sa tête il est au Japon. Ou tout au moins dans le Japon tel qu’il l’imagine. Chacun des plans qu’il choisira pour ses paysages ou ses scènes de genre sera toujours en référence à l’art de Hiroshige. Que ce soit par une référence directe ou par un jeu de références composites, l’art de Van Gogh se transforme en une reprise moderne et tourmentée des thèmes et des sujets que Hiroshige a peints un siècle et demi auparavant à l’autre bout du monde. 


Utagawa Hiroshige
Paysannes ramenant la récolte de coton Série des Soixante-neuf étapes du Kisokaid!, 1838-1842,
nishiki-e (estampe à partir d’une gravure colorée) : papier, encre, pigments, dim. max. 25 x 35,5 cm.
Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde, inv. 2751-65 © Museum Volkenkunde, Leiden/Musée national d’Ethnologie, Leyde

Cópias servis que ele pudesse fazer duas ou três vezes, isso acontece muito rapidamente a interpretação, inspiração, referência. Mas o processo criativo está em sua estrita referência ao mestre de Edo. Ele coloca em suas paisagens como figura fantasmagórica que tinha encontrado em algumas cenas Hiroshige. Ele oferece, além disso, suas paisagens e estruturas composições idênticas às de certas paisagens de Hiroshige.




Des copies serviles qu’il a pu faire à deux ou trois reprises, il passe très vite à l’interprétation, à l’inspiration, à la référence. Mais le processus de création chez lui se fait en stricte référence au maître d’Edo. Il place dans ses paysages tel personnage fantomatique qu’il avait trouvé dans certaines scènes de Hiroshige. Il donne, par ailleurs, à ses paysages des structures et des compositions identiques à celles de certains paysages de Hiroshige.



Nenhum comentário:

Postar um comentário